一個trailer都可以咁用心,最後的生日video,好似好簡單,但對白剪接堪稱精美絕倫——連細節都好睇,'No, no, no. Only lies have detail.' 正﹗但最正,是題目,Many Happy Returns. 維基百科剪過來的解釋︰
"Many happy returns" is a greeting which is used by some on birthdays, and by others in response to "Happy New Year". The term itself refers to the passing year. Since the 18th century this has been used as a salutation to offer the hope that a happy day being marked would recur many more times. It is now primarily used, by some, on birthdays. Prior to the mid 19th century it was used more generally, at any celebratory or festive event. The phrase is more common in British English and Indian English than in American English. Current usage is often as a more formal option than 'Happy Birthday'. It is also often to be found on greetings cards.
1. 缺席的John生日Video,講句英式的Many Happy Returns,好啱數。
2. 2014年1月1日第三季首播,元旦講Many Happy Returns又係好啱數。
3. Sherlock對John而言,有許多美好的回憶,Many Happy Returns。
4. Sherlock對福粉而言,又有第三季,當然又Many Happy勁Returns。
「年年有今日」又好,「年又過年,共慶歡樂連年」又好,好多謝在1月1日寄這個Series 3 Prequel 俾我的朋友(們)。Many Happy Returns. :)